Os mais buscados
Nenhum resultado encontrado
Escrever um artigo
Iniciar debate
Criar uma lista
Enviar um vídeo
Nos primeiros dias do som, era comum que os estúdios de Hollywood produzissem versões de seus filmes em línguas estrangeiras (geralmente em francês, espanhol e alemão) usando os mesmos cenários, figurinos e etc. Infelizmente, a maioria dessas versões em língua estrangeira não mais existem. A versão em espanhol do Drácula é uma exceção. Nos últimos anos, essa versão foi mais elogiada por alguns do que a versão em inglês. A equipe espanhola teve a vantagem de assistir aos diários da versão inglesa quando chegassem à noite e descobririam melhores ângulos de câmera e uso mais eficaz da iluminação na tentativa de "superá-la". Como resultado, os defensores desta versão a consideram muito mais eficaz do ponto de vista artístico.