Lenguaje grosero ocasional de leve a moderado: 'mierda', 'maldita sea', 'infierno', 'culo', (no sexual) 'perra', 'piss', 'bastardo', 'polla' (no sexual) en el doblaje en inglés y subtítulos.
Como la mayoría de los otros animes para adultos, el doblaje en inglés tiene malas palabras de izquierda a derecha con más frecuencia.
La temporada 3 presenta un lenguaje ligeramente más fuerte y más frecuente en el doblaje en inglés que las dos primeras temporadas. Presenta al menos dos usos de m**rda, un personaje que dice "¿Qué carajo?" letras de canciones que usan la palabra "dick" de una manera no sexual, y en una escena muy intensa, un personaje villano llama a un personaje "sl*tyy little c*cktease".